SZEKSPIR:PRODUKT CZASOWO NIEDOSTĘPNY

30 czerwca (wyjątkowo w czwartek) 2011, godz.. 19.00

aula. 1.43
Wydział Filologiczny Uniwersytetu  Gdańskiego
ul. Wita Stwosza 55

WSTĘP WOLNY

 

WTORKOWA SCENA TEATRALNA ZAPRASZA
SZEKSPIR: PRODUKT CZASOWO NIEDOSTĘPNY

30 czerwca 2011 roku Grupa Teatralna Zakładu Karnego w Gdańsku – Przeróbce zaprezentuje spektakl pt. „Szekspir: produkt czasowo niedostępny”. Spektakl przedstawią aktorzy – więźniowie, w ramach sceny teatralnej Akademickiego Centrum Kultury Uniwersytetu Gdańskiego ALTERNATOR. Wcześniej uczestniczyli w prowadzonych na terenie zakładu karnego, zajęciach z dramy. Spektakl jest owocem tychże warsztatowych zajęć

„Warsztaty te były przeznaczone dla skazanych, którzy już mieli za sobą lub byli w trakcie terapii dla uzależnionych, dlatego też wybór Szekspira wydaje się być dość naturalnym, bo to właśnie w jego dramatach możemy odnaleźć odtworzenie relacji komunikacji międzyludzkiej, zależności panujące w systemie społecznym, winę, karę, szaleństwo…możemy odnaleźć siebie. Skazani podjęli próbę odnalezienia siebie poprzez stworzenie nowej roli dla siebie” – mówi Magdalena Zelent, która przez trzy miesiące jeździła do więzienia realizować zajęcia ze skazanymi. „Szekspir: produkt czasowo niedostępny” to efekt tej pracy.

 

Według autorki projektu – w teatrze, podobnie jak w terapii, odbywa się przekaz nieograniczony żadnymi ramami konwencji czy możliwościami percepcji. To co najistotniejsze i dotąd nieznane jest możliwe do przekazania i przeżycia. Teatr jest zatem jedną z nielicznych form przekazu, dających możliwości komunikacji „bez granic.” Proces twórczy odbywa się w terapii, a twórczość teatralna jest terapią.

 

„Od marca do czerwca, spotykając się raz w tygodniu, próbowaliśmy wspólnie interpretować istotę tekstu szekspirowskiego, od analizowania na poziomie słowa poprzez ukazywanie, wyzwalanie określonych emocji, do utożsamienia się z pewnymi relacjami międzyludzkimi. W tytułowym PRODUKCIE, będzie można zobaczyć interpretacje monologu z Hamleta „być albo nie być” w czterech wersjach (w różnych tłumaczeniach), wykonanych przez skazanych, wkomponowanych w scenę „z aktorami” – dodaje Magdalena Zelent.